Lexicon Foreign Covers
Today I went looking for Lexicon covers. Usually I’m sent a copy when a foreign edition comes out, but not always. In those cases I just get surprised to discover that something like this exists:
This is Russian. I actually thought it was awesome until I noticed the handgun poking out of her mouth. That kind of took it over the line for me. It reminds me of a terrifying poster for some werewolf movie that used to hang in the window of a video store I had to walk past as a kid, where a wolf’s snout is poking out of the man’s mouth. That was really scary. I was about fifteen but even so.
This one is from Turkey. I didn’t remember any Moon references in Lexicon, so I checked. I did actually use the word “moon” twice and “moonlight” once, in sentences that were about something else.
That’s pretty great. Good job, Taiwan.
What? Come on, Greece. It’s like you tried to redraw the American paperback cover from memory.
This is from Israel. It strikes me as the philosophical opposite of the Russian cover. It’s funny how the same book says to one person, “Man in a suit walking up a flight of concrete steps,” and to another, “Woman shooting bullets out of her mouth.” And neither of those things happens in the story.
Comments
This is where site members post comments. If you're not a member, you can join here. There are all kinds of benefits, including moral superiority!
Location: Sydney
Quote: "vote with your wallet"
Posted: 3578 days ago
Goran Jonsson (#6929)
Location: Gothenburg, SWEDEN
Quote: "The Future is Now"
Posted: 3577 days ago
Location: Melbourne, Australia
Quote: "I'm my number one fan!"
Posted: 3576 days ago
Michael Ricksand (#2212)
Location: Terra
Quote: "You do not have a right to be stupid."
Posted: 3573 days ago
Short answer: Deliberate imitation.
Long answer: As you can see, the pics that Goran linked are the Swedish Millennium trilogy covers. The publisher has never used that kind of cover design for any other books than the Millennium series. Here in Sweden, everybody who reads recognizes those covers. When Millennium was published in Russia, they used those same cover designs, and just translated all the Swedish text on the covers to Russian. So when Russian readers see Misterium on the bookstore shelves, it'll catch their attention.
Michael Ricksand (#2212)
Location: Terra
Quote: "You do not have a right to be stupid."
Posted: 3562 days ago
Kilna (#6977)
Location: San Diego, CA
Posted: 3523 days ago
www.google.com/search?q=the+company+of+wolves+poster&tbm=isch
Location: Melbourne, Australia
Quote: "I'm my number one fan!"
Posted: 3523 days ago
Yes! That was exactly it. Well done. I couldn't find that when writing this blog.
Matthew (#7002)
Location: Katoomba
Quote: "life IS mystical, it's just that we get used to it."
Posted: 3479 days ago
I picked up a copy of Lexicon over the weekend from Dymocks, the one with the cover of the large, blue eye on a white background, and at a quick glance I saw the publisher was UK based. However, the orthography of it is of the US standard: are your books only published in US English?
Matthew
English Language Teacher
Location: Melbourne, Australia
Quote: "I'm my number one fan!"
Posted: 3441 days ago
I write them in US English. Individual publishers decide whether to localize a book or not. Sometimes my Australian publisher localizes me back to Australian English, which is fun.
I'm actually not sure what makes them decide one way or another. But with LEXICON, the UK edition is used by all Commonwealth countries, so that probably means none of them are localized.
Comments are now closed for this post.