Why is the Turkish edition of Jennifer Government named “Ironi?”
Because it’s, like, you know, ironic. Actually no. Not at all. A Turkish speaker tells me it means “iron-y,” as in, having the properties of iron. My best guess is that this refers to the character Jennifer Government, who is unbending in her pursuit of justice, and has a high melting temperature.
But I may be completely misinterpreting it. Which would be ironic. Well it wouldn’t. But it feels like it should be.